Analiza y traduce el texto

Publicado en por dahirlocuslinguae.over-blog.es

Minos in insula Creta locum clausum habebat ubi monstrum semper habitabat, nam viros et feminas saeve vorabat. Quotannis tributum ab Athenarum incolis posceba.

 

Minos: Minos,nominativo,singular,sujeto,1ºdeclinación.

In: en,preposición

Insula: isla sust,1ºdeclinación,ablativo,singular,CCL

Creta: Creta

Locum: lugar/ sust. 2º declinación,masculino sing. acusativo,CD

Clausum: cerrado/2ºdeclinación,masculino sing. nominativo

Habebat: tener. 2º conjugación,pretérito imperfecto,indicativo,3º persona sing/masc.

Ubi: donde, conjunción Monstruo: mounstro Semper: siempre,adverbio

Habitabat: habitante

Nam: después,adverbio

Viros: hombres,acusativo,plural,2ºdeclinación,masculino,CD Et: y,conjunción

Feminas: mujeres,sustantivo 1ºdeclinación,femenino,plural nominativo.

Saeve: cruel,adjetivo,2ºdeclinación,vocativo,masc.singular

Vorabat: verbo comer

Quotannis: habitualmente,adverbio.

Tributum: tributo,sustantivo,2ºdeclinación,neutro,nominativo sing.

Ab: a,preposición

Athenarum: de las atenas,gentivivo,plural,1ºdeclinación

Incolis: habitante,sust.1º declinación,ablativo,maculino,plural

Poscebat: verbo pedir,3º conjugación,pret.imperfecto,indicativo,3ºpers. del singular

 

Minos tenía un lugar cerrado en la isla de Creta donde siempre habitaba un mounstro,después comia hombres y mujeres. Habitualmente Minos pedía el tributo a los habitantes de Atenas

Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:

Comentar este post